ESP Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 68 of 632

Pour réinitialiser les fonctions du système
de réponse améliorée en cas d’accident,
le commutateur d’allumage doit passer de
la position ON/RUN (marche) Ã la position
OFF (arrêt).
Directives d’utilisation du service
d’appel 9-1-1 – selon l’équipement
Directives d’utilisation du service d’ap-
pel 9-1-1
1. Appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1
sur le rétroviseur.
NOTA :
Dans l’éventualité où vous ap-
puieriez par erreur sur le bouton d’appel 9-1-1, un délai de 10 secondes doits’écouler avant que le système d’appelétablisse un appel avec un préposé duservice 9-1-1. Pour annuler l’appel 9-1-1,appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1 sur lerétroviseur ou appuyez sur le bouton d’an- nulation à l’écran du téléphone. La fin de
l’appel 9-1-1 éteindra le témoin DEL vertsur le rétroviseur.
2. Le voyant DEL situé entre les boutons
Assist (Assistance) et 9-1-1 sur le rétrovi-
seur passe à la couleur verte une fois
que la connexion au préposé du service
d’urgence 9-1-1 a été établie.
3. Lorsque la connexion est établie entre
le véhicule et un préposé du service 9-1-1,
le système d’appel 9-1-1 peut transmettre
au préposé les renseignements impor-
tants suivants concernant le véhicule :
• l’indication que l’occupant a placé un
appel 9-1-1;
• la marque de véhicule; et
•
les dernières coordonnées GPS connues
du véhicule.
4. Vous devriez pouvoir parler avec le
préposé du service 9-1-1 par le système
audio du véhicule afin de déterminer si
l’aide supplémentaire est nécessaire.
NOTA :
Une fois la connexion établie
entre le système d’appel 9-1-1 du véhicule et le préposé du service 9-1-1, le préposépourra établir une connexion vocale avecle véhicule afin de déterminer si de l’aidesupplémentaire est requise. Lorsque lepréposé du service 9-1-1 établit une con-nexion vocale avec le système d’appel9-1-1 du véhicule, il devrait être en mesurede vous parler ou de parler aux autrespassagers du véhicule et d’entendre cequi se passe dans le véhicule. Le systèmed’appel 9-1-1 du véhicule tentera de main-tenir la connexion avec le préposé duservice 9-1-1 jusqu’à ce que le préposécoupe la connexion.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
66
Page 106 of 632

Pendant le rodage et lorsque vous roulez
à une vitesse de croisière, il est bon Ã
l’occasion d’accélérer brièvement à plein
gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux
rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L’huile moteur utilisée en usine est un
lubrifiant de haute qualité qui favorise
l’économie d’énergie. Les vidanges doi-
vent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour
connaître les indices de viscosité et de
qualité de l’huile recommandés, consultez
le paragraphe « Procédures d’entretien »
dans la section « Entretien de votre véhi-
cule ».AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais d’huile non déter-
gente ou d’huile minérale pure dans
le moteur, car vous risquez de l’en-
dommager.
NOTA :
Il arrive souvent qu’un moteur
neuf consomme une certaine quantité d’huile au cours des premiers milliers demilles (kilomètres) de fonctionnement. Ils’agit d’un phénomène normal qui ne doitpas être interprété comme une dé-faillance.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSA-
GERS DANS L’AIRE DE CHARGEMENT.
MISE EN GARDE!
• Ne
laissez jamais d’enfants ou
d’animaux dans un véhicule sta-
tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-
mentation de la température dans
l’habitacle peut causer de graves
blessures ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, il est extrêmement dange-
reux d’être dans l’espace de char-
gement intérieur ou extérieur du
véhicule. En cas de collision, les
personnes se trouvant dans cet es-
pace risquent davantage de subir
de graves blessures ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, ne laissez personne prendre
place dans des espaces qui ne
sont pas équipés de sièges et de
ceintures de sécurité.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
104
Page 107 of 632

•Assurez-vous que tous les passa-
gers du véhicule prennent place
dans un siège et bouclent correc-
tement leur ceinture de sécurité.
Gaz d’échappement
MISE EN GARDE!
Les gaz d’échappement peuvent cau-
ser
des lésions ou entraîner la mort.
Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), une substance incolore et
inodore. L’inhalation de ce gaz peut
vous faire perdre connaissance et
même vous empoisonner. Pour évi-
ter de respirer de l’oxyde de carbone
(CO), suivez les conseils stipulés ci-
après :
• Ne laissez pas tourner le moteur
dans un garage ou un endroit
fermé plus longtemps qu’il n’est
nécessaire pour rentrer ou sortir
votre véhicule.
• Si vous devez rouler en gardant le
couvercle du coffre ou du hayon
ouvert, assurez-vous que toutes
les glaces sont fermées et que le
VENTILATEUR du système de
chauffage-climatisation fonctionne
à régime élevé. N’UTILISEZ PAS le
mode de recirculation d’air.
• Si vous devez rester à l’intérieur de
votre véhicule pendant que le mo-
teur tourne, réglez le système de
chauffage ou de climatisation pour
faire entrer de l’air frais dans l’ha-
bitacle. Réglez le ventilateur à haut
régime. Un échappement bien entretenu repré-
sente la meilleure protection contre la pé-
nétration de monoxyde de carbone dans
l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans
la sonorité de l’échappement ou si vous
détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si
le dessous ou l’arrière du véhicule a été
endommagé, faites vérifier l’ensemble de
l’échappement ainsi que les parties adja-
centes de la carrosserie par un mécani-
cien qualifié afin de repérer les pièces
brisées, endommagées, détériorées ou
mal positionnées. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserrés peuvent lais-
ser pénétrer des gaz dans l’habitacle. De
plus, nous vous recommandons de faire
vérifier l’échappement chaque fois que le
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
105
Page 108 of 632

véhicule est soulevé pour une vidange ou
un graissage. Remplacez des pièces au
besoin.
Vérifications de sécurité à l’intérieur
du véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées
ni effilochées, et qu’aucune pièce de fixa-
tion de ceinture n’est desserrée. Les piè-
ces endommagées doivent être rempla-
cées immédiatement. Ne démontez pas et
ne modifiez pas le système.
Les ceintures de sécurité avant doivent
être remplacées après un accident. Les
ceintures de sécurité arrière qui ont été
endommagées lors d’une collision (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.) doivent
être remplacées. En cas de doute concer-nant l’état de la ceinture ou de l’enrouleur,
remplacez la ceinture.
Témoin de sac gonflable
Le témoin doit s’allumer et rester
allumé pendant quatre à huit
secondes à titre de vérification
de l’ampoule lorsque le contact
est établi. Si le témoin ne s’al-
lume pas au démarrage, consultez votre
concessionnaire autorisé. Si le témoin de-
meure allumé, clignote ou s’allume pendant
la conduite, faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé.
Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en
plaçant la commande de mode à la posi-
tion de dégivrage et la commande du
ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise. Consultez votre concessionnaire autorisé
si le dégivreur ne fonctionne pas.
Renseignements de sécurité au sujet
des tapis
Utilisez toujours des tapis conçus pour
être fixés correctement dans l’espace
pour les jambes de votre véhicule. Utilisez
uniquement des tapis qui n’obstruent pas
la zone autour des pédales et qui sont
fixés solidement pour éviter qu’ils ne glis-
sent de leur position d’origine et ne nui-
sent au mouvement des pédales ou à la
conduite sécuritaire du véhicule.MISE EN GARDE!
Si les pédales ne peuvent pas se
déplacer
sans obstruction, vous ris-
quez de perdre la maîtrise du véhi-
cule et d’augmenter les risques de
graves blessures.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
106
Page 109 of 632

•Assurez-vous toujours que les ta-
pis de plancher sont fixés correc-
tement aux attaches de tapis de
plancher.
• Vous ne devez jamais placer ou
installer des tapis de plancher ou
d’autres revêtements de plancher
dans le véhicule qui ne peuvent
pas être fixés solidement afin d’évi-
ter qu’ils ne se déplacent et ne
nuisent au mouvement des péda-
les ou à la maîtrise du véhicule.
• Ne placez jamais des tapis de plan-
cher ou d’autres revêtements de
plancher par-dessus des tapis de
plancher qui sont déjà installés.
L’installation de tapis de plancher
supplémentaires et d’autres revê-
tements réduira l’espace autour
des pédales et nuira à leur mouve-
ment.•Vérifiez la fixation des tapis pério-
diquement. Si les tapis de plancher
ont été retirés pour les nettoyer,
réinstallez-les toujours correcte-
ment en les fixant solidement.
• Assurez-vous toujours qu’aucun
objet ne peut tomber dans l’espace
pour les jambes du conducteur
lorsque le véhicule est en mouve-
ment. Les objets peuvent se coin-
cer sous la pédale de frein et la
pédale d’accélérateur, entraînant la
perte de maîtrise du véhicule.
• Au besoin, installez correctement
les tiges de montage si le véhicule
n’est pas équipé des pièces d’ori-
gine.
Une installation ou un montage
inadéquat des tapis de plancher
peut nuire au fonctionnement de lapédale de frein et de la pédale d’ac-
célérateur, entraînant la perte de
maîtrise du véhicule.
Vérifications de sécurité périodiques Ã
l’extérieur du véhicule
Pneus
Assurez-vous que la bande de roulement
n’est pas usée de manière excessive ou
inégale. Enlevez les pierres, les clous, les
morceaux de verre ou les autres objets
pouvant s’être logés dans les bandes de
roulement ou le flanc. Vérifiez si la bande
de roulement est coupée ou fendillée.
Vérifiez si les flancs sont coupés, fissurés
et gonflés. Vérifiez le serrage des écrous
de roue. Vérifiez si la pression de gonflage
à froid des pneus (y compris celle de la
roue secours) est adéquate.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
107
Page 110 of 632

Feux
Demandez à quelqu’un de vérifier le fonc-
tionnement des feux de freinage et de
l’éclairage extérieur pendant que vous
actionnez les commandes. Vérifiez les té-
moins des clignotants et des feux de route
au tableau de bord.
Loquets des portes
Vérifiez que les portes sont bien fermées,
enclenchées et verrouillées.Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit,
vérifiez l’espace au-dessous de la caisse
à la recherche de fuites de carburant, de
liquide de refroidissement, d’huile ou
d’autre liquide. De plus, si vous détectez
des vapeurs d’essence ou suspectez des
fuites de carburant, de liquide de direction
assistée (modèles 2500, 3500, 4500 et
5500 seulement) ou de liquide de frein,
déterminez-en l’origine et faites immédia-
tement corriger le problème.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
108
Page 112 of 632

•Banquette avant 40-20-40 – selon l’équipement . . 128
• Caractéristiques des sièges arrière du
modèle Mega Cab
MD.....................128
• Appuie-tête ..........................131
• SIÈGE À MÉMOIRE DU CONDUCTEUR – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................132
• Programmation de la fonction de mémorisation . . 133
• Association et dissociation de la télécommande
de télédéverrouillage à la fonction de mémoire . . . 134
• Rappel des positions mémorisées ............135
• OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT ........136
• FEUX, PHARES ET LAMPES .................137
• Phares .............................138
• Phares automatiques – selon l’équipement .....138
• Allumage des phares avec les essuie-glaces
(disponible uniquement avec les phares
automatiques) .........................139
• Feux de jour – selon l’équipement ...........139
• Temporisation des phares .................139
• Feux intelligents (SmartBeam
MC)–
selon l’équipement .....................140
•
Feux de position et éclairage du tableau de bord . . . 141• Phares antibrouillard – selon l’équipement .....141•
Avertisseur de phares allumés ..............142
• Écono-charge .........................142
• Éclairage intérieur ......................142
• Éclairage de l’espace de chargement .........144
• Levier multifonction .....................144
• Clignotants ..........................144
• Changement de voie ....................145
• Appel de phares .......................145
• Inverseur route-croisement ................145
•
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU PARE-BRISE . . . 146• Essuie-glaces .........................146
• Fonctionnement des essuie-glaces ...........146
• Système de balayage intermittent des
essuie-glaces .........................146
• Lave-glace ...........................146
• Essuyage antibruine .....................147
• Essuie-glaces à détection de pluie – selon
l’équipement .........................147
• COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE .........149
• VOLANT CHAUFFANT – SELON L’ÉQUIPEMENT ....149
• PÉDALES RÉGLABLES DU CONDUCTEUR –
SELON L’ÉQUIPEMENT ....................151
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 0
Page 122 of 632

charges de larges dimensions. Pour mo-
difier leur position vers l’intérieur ou l’exté-
rieur, basculez l’ensemble du rétroviseur
vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
NOTA :
Rabattez les rétroviseurs de
remorquage vers l’arrière avant de péné- trer dans un lave-auto automatisé.
Un petit rétroviseur grand angle est situé Ã
côté du rétroviseur principal et peut être
réglé séparément.
SIÈGES
Les sièges constituent un élément du dis-
positif de retenue des occupants du véhi-
cule.
MISE EN GARDE!
• Lorsque
le véhicule est en mouve-
ment, il est dangereux d’être dans
l’espace de chargement intérieur
ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trou-
vant dans cet espace risquent da-
vantage de subir de graves bles-
sures ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, ne laissez personne prendre
place dans des espaces qui ne
sont pas équipés de sièges et de
ceintures de sécurité. En cas de
collision, les personnes se trou-
vant dans cet espace risquent da-
vantage de subir de graves bles-
sures ou la mort.
Position de remorquage
Rétroviseur grand angle
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
120
Page 132 of 632

Siège arrière rabattable – selon
l’équipement
Les deux sièges d’extrémité arrière
s’abaissent et se déplacent vers l’avant
lorsque le dossier est rabattu à plat.
MISE EN GARDE!
• Lorsque
le véhicule est en mouve-
ment, il est dangereux d’être dans
l’espace de chargement intérieur
ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trou-
vant dans cet espace risquent da-
vantage de subir de graves bles-
sures ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, ne laissez personne prendre
place dans des espaces qui ne
sont pas équipés de sièges et de
ceintures de sécurité.
•Assurez-vous que tous les passa-
gers du véhicule prennent place
dans un siège et bouclent correc-
tement leur ceinture de sécurité.
• Avant de prendre la route, assurez-
vous que le chargement est solide-
ment arrimé. Les objets mal arri-
més peuvent voler en tous sens
lors d’un arrêt brusque ou d’une
collision, frapper les occupants et
les blesser gravement, voire mor-
tellement. Pour rabattre complètement l’un ou l’autre
des sièges :
1. Tirez le levier situé sur le côté extérieur
des sièges arrière.
2. Abaissez le dossier, puis poussez le
siège vers l’avant.
Levier
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
130
Page 136 of 632

Véhicules non munis du système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
1. Insérez la télécommande et tournez le
commutateur d’allumage à la position ON/
RUN (MARCHE).
2. Effectuez les réglages du profil d’utili-
sateur mémorisé selon vos préférences
(siège, rétroviseurs extérieurs, pédales ré-
glables [selon l’équipement], colonne de
direction inclinable et télescopique à ré-
glage électrique [selon l’équipement] et
stations de radio programmées).
3. Appuyez brièvement sur la touche S
(RÉGLAGE) située sur le commutateur de
mémoire.
4. Dans les cinq secondes qui suivent,
appuyez brièvement sur une des deux
touches de mémoire (1) ou (2). Le centred’information électronique indique la posi-
tion de mémoire qui a été programmée.
NOTA :
•
Vous pouvez mettre des profils d’utilisa-
teur en mémoire si le véhicule n’est pasen position P (STATIONNEMENT); tou-tefois le véhicule doit être dans cetteposition pour activer un profil d’utilisa-teur mémorisé.
•La fonction de rappel de mémoire avecl’option « Remote Linked to Memory »(Télécommande associée à la mé-moire) peut être activée au moyen ducentre d’information électronique.Consultez le paragraphe « Fonctionsprogrammables par l’utilisateur » sous« Centre d’information électronique »dans la section « Instruments du ta-bleau de bord » pour obtenir de plusamples renseignements.
Association et dissociation de la
télécommande de télédéverrouillage Ã
la fonction de mémoire
Vos télécommandes de télédéverrouillage
peuvent être programmées pour rappeler
un ou deux profils d’utilisateur prépro-
grammés en appuyant sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE de la télécommande
de télédéverrouillage.
NOTA :
Avant de programmer vos télé-
commandes de télédéverrouillage, vous devez sélectionner la fonction « RemoteLinked to Memory » (Télécommande as-sociée à la mémoire) au moyen du centred’information électronique. Consultez leparagraphe « Fonctions programmablespar l’utilisateur » sous « Centre d’informa-tion électronique » dans la section « Ins-truments du tableau de bord » pour obte-nir de plus amples renseignements.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
134